How Back Pain Starts どのように背中の痛みが始まる Doctors define slip disks as ruptures of the “ intervertebral disk .” If the neck pain spreads the pain down to the arms and continue to the hands, experts will consider slip disks. 医師としての破裂の定義スリップディスク"椎間板"と述べた。スプレッドの場合、首の痛みや腕の痛みを継続してダウンを手には、専門家には、滑りを考慮するディスクです。 How doctors manage slip disks: Doctors prescribe management in medical schemes to isolate or relieve back pain. スリップディスクの管理方法についての医師:医師が処方する医療経営を分離するスキームや背中の痛みを軽減します。 Doctors often recommend pain meds as well, such as those with NAID. クスリ痛みを勧める医師も多いなど、それらをnaid 。
When considering back pain we must concern ourselves with its variants.背中の痛みを考慮しなければならないときに自分自身とその変種が心配です。 For instance, back pain can start with slip disks, which in medical terms is called “Herniated nucleus pulposa.” (HNP) Doctors define slip disks as ruptures of the “intervertebral disk.” The intervertebral rests between the vertebrae (Spinal Column) of the backbone.例えば、背中の痛みを始めることができますスリップしてディスクには、医学用語では"核ヘルニアpulposaです" ( hnp )の医師としての破裂の定義スリップディスク"椎間板"と述べた。置き脊椎骨の間の椎間(脊柱)バックボーンです。 The interruption has variants, including the “Lumbrosacral,” (L4 and L5) as well as cervical C5-7.中断は、変種など、 " lumbrosacral 、 " ( l5とのL4 )だけでなく、子宮頸部c5 - 7 。 The cervical is at the neck and belongs to other parts of the back and neck as well.頸部に属しますが、首と背中や首の他の部分も。 When doctors consider slip disks they often look through etiology, which includes neck and back strains, trauma, congenital/inborn bone malformation, heavy lifting, degenerated disks, and/or weakness of ligaments.伝票を検討する際に医師の病因のディスクに目を通すことが多いわけでは、首と背中品種が含まれ、外傷、先天性/先天的奇形骨は、重い物を持ち上げる、変性したディスク、および/または靭帯の弱点です。 After carefully considering, etiology doctors consider Pathophysiology, which includes protrusions of the “nucleus pulposus.” The center connects to the column or spinal canal and perhaps compressing the spinal cord or the nerve core, or roots, which causes back pain.慎重に検討した後、医師の病因病態生理を検討する、これが含まれて突起の"髄核"と述べた。同センターに接続し、コラムや脊柱管と脊髄の圧縮や、たぶん神経コア、あるいはルーツは、背中の痛みの原因となる。 If the spinal cord is compressed restraining the roots and cord often back pain, numbness, and the motor functions may fail.もし差し止め脊髄が圧迫され、しばしばコードのルーツと背中の痛み、しびれ、失敗することがあると、モータの関数です。
The assessments in medical terms are based on Lumbrosacral, which may include acute or chronic pain at the lower back.医学用語では、その評価に基づいてlumbrosacral 、急性または慢性的な痛みが含まれる可能性は、腰部。 The pain may spread out to the buttocks and move toward the legs.痛みの可能性を広げて、お尻と足に向かって移動する。 The person may feel weakness, as well as numbness.その人の弱さを感じる可能性だけでなく、しびれています。 In addition, such pain can cause tingling around the legs and foot.加えて、このような痛みを引き起こす可能性が脚や足の周りヒリヒリする。 The final assessment may include ambulation, which emerges from pain.歩行を含む可能性の最終的な評価は、どの痛みから現れています。 The cervical is considered.は、子宮頸部と考えています。 The symptoms experts look for is neck rigidity, deadness, weakness, and “tingling of the” hands.症状の専門家を探すのは、項部硬直、死ん、脱力感、そして"うずきは、 "手です。 If the neck pain spreads the pain down to the arms and continue to the hands, experts will consider slip disks.スプレッドの場合、首の痛みや腕の痛みを継続してダウンを手には、専門家には、滑りを考慮するディスクです。 Yet other symptoms may occur, such as weakness that affects the farthest points, or the higher boundaries of the body.まだ他の症状が起こる可能性は、弱さに影響を与えるような最果てのポイント、または身体の境界が高い。 The lumbar curves is at the lower back region and is situated in the loins or the smaller area of the back, which doctors consider also, especially if the patient has difficult straightening this area with the curvature of the spine (scoliosis) and away from the area influenced.カーブが、腰の低い地域とは、背面に位置し、面積が小さいloinsまたは背面には、どの医師も検討し、特に困難な場合、患者は、このエリアの矯正して背骨の湾曲(側弯症)と離れた影響を受けた地域です。 When doctors consider back pain, they will review the diagnostics after conducting a series of tests.背中の痛みを考慮する際に医師は、かれらは、診断を確認した後、一連のテストを実施しています。 Diagnostics may arise from tendon reflex, x-rays, EMG, myelograms, CSF, and/or Laséque signs.腱反射から診断が発生する場合は、 X線、 emg 、 myelograms 、脳脊髄液、および/またはlaséque兆候です。 CSF helps the doctor to analyze the increases in protein while EMG assists experts in viewing the involvement of the spinal nerves.脳脊髄液を分析して、医者に役立つタンパク質の増加emgアシスト専門家の間で、脊髄神経の関与を表示しています。 X-rays are used to help experts see the narrow disk space. X線を使用してヘルプを参照してください狭い専門家のディスクスペースが必要です。 Tendon reflexes are tested, which the doctors use tests to look deep into the depressed region, or the absent upper boundary reflexes, or in medical lingo the Achilles' reactions or reflex.腱反射テストは、どのテストを使って、医師の奥深くに落ち込んで見える地域、または反射境界上の不在、あるいは医学用語では、アキレスの反応や反射です。 Myelograms assist the expert in seeing if the spinal cord is compressed. myelogramsを支援する専門家が見ている場合は脊髄が圧迫されています。 The tests start if the Laséque signs show positive results behind etiology findings, Pathophysiology, assessments, and so on.テストを開始する場合は、肯定的な結果を示す兆候の背後にlaséque所見病因、病態生理、アセスメント、といったようになっています。 How doctors manage slip disks: 医師の管理方法についてスリップディスク: Doctors prescribe management in medical schemes to isolate or relieve back pain.医師が処方する医療経営を分離するスキームや背中の痛みを軽減します。 The management schemes may include diet whereas the calories are set according to the patient’s metabolic demands.管理スキーム含まれることがありますが、カロリーの食事がセットによると、患者の代謝要求します。 The doctor may increase fiber intake, as well as force fluids.繊維の摂取量を増加させる可能性の医者には、水分だけでなく、強制的だ。
Additional treatment or management may include hot pads, moisture, etc, as well as hot compressions.追加の治療や管理を含む可能性のホットパッド、水分などだけでなく、ホット圧迫した。 Doctors often recommend pain meds as well, such as those with NAID.クスリ痛みを勧める医師も多いなど、それらをnaid 。 The pain meds include Motrin, Naproxen, Dolobid, or Diflunisal, Indocin, ibuprofen, and so on.クスリの痛みを含めるモトリン、ナプロキセン、 dolobid 、またはジフルニサル、 indocin 、イブプロフェン、といったようになっています。 Additional meds may include muscle Relaxers, such as Flexeril and Valiums.クスリの追加を含む可能性の筋肉relaxersなど、 flexerilとvaliums 。 The common Relaxers are diazepam and cyclobenzaprine hydrochloride, which diazepam is valiums and the other Flexeril.ジアゼパムとは、共通のrelaxers塩酸シクロベンザプリン、 valiumsとは、他のどのジアゼパムflexeril 。 Orthopedic mechanisms are also prescribed to reduce back pain, which include cervical collars and back braces.整形外科の処方を減らすためのメカニズムは、背中の痛みでも、これを含めると背中の襟頸矯正器具です。 Summary: 要約: Back pain can start with slip disks, which in medical terms is called “Herniated nucleus pulposa.” Doctors define slip disks as ruptures of the “intervertebral disk.” If the spinal cord is compressed restraining the roots and cord often back pain, numbness, and the motor functions may fail.The final assessment may include ambulation, which emerges from pain. 背中の痛みを始めることができますスリップしてディスクには、医学用語では"核ヘルニアpulposa 。 "医師としての破裂の定義スリップディスク"椎間板"と述べた。差し止め場合、脊髄が圧迫され、しばしばコードのルーツや背中の痛み、しびれ、そして、モータの機能が含まれる可能性歩行fail.the最終的な評価は、どの痛みから現れています。 If the neck pain spreads the pain down to the arms and continue to the hands, experts will consider slip disks. スプレッドの場合、首の痛みや腕の痛みを継続してダウンを手には、専門家には、滑りを考慮するディスクです。 When doctors consider back pain, they will review the diagnostics after conducting a series of tests. 背中の痛みを考慮する際に医師は、かれらは、診断を確認した後、一連のテストを実施しています。 Myelograms help the expert in seeing if the spinal cord is compressed. ヘルプmyelograms見ている場合は、専門家で脊髄が圧迫されています。 How doctors manage slip disks -- Doctors prescribe management in medical schemes to isolate or relieve back pain. スリップディスクの管理方法についての医師-医師が処方する医療経営を分離するスキームや背中の痛みを軽減します。 The doctor may rise fiber intake, and force fluids. 医者に上昇する可能性の食物繊維の摂取量は、水分と力です。 Doctors often recommend pain meds as well, such as those with NAID. クスリ痛みを勧める医師も多いなど、それらをnaid 。 [CaRP] XML error: not well-formed (invalid token) at line 9 - This appears to be an HTML webpage, not a feed. [鯉] XMLエラー:十分に形作られていない(トークンが無効です) 9行目-このウェブページに表示されるファイルには、フィードではありません。
|