Immunotherapy for Allergy: A Treatment Option La inmunoterapia para la alergia: una opción de tratamiento
Those who suffer from chronic allergic reactions need no longer fret. Los que sufren de reacciones alérgicas crónicas necesidad ya no traste. A treatment option called allergy immunotherapy may yet prove to be their deliverance. Una opción de tratamiento denominado inmunoterapia alergia puede todavía demostrar que constituye su liberación. Some physicians recommend this therapeutic course when drug and herbal regimens fail to provide relief. Algunos médicos recomiendan este curso terapéutico cuando los regímenes de drogas a base de hierbas y dejar de prestar socorro.
In an allergy immunotherapy shots program, the specific substance to which a person exhibits an allergic reaction is delivered to the body via injection. En una alergia disparos programa de inmunoterapia, la sustancia específica a la que una persona presenta una reacción alérgica se entrega el cuerpo a través de la inyección. Called an allergen, the offending substance can be anything from dust mite, pet dander, pollen, grass, or mold to insect venom. Llamado un alergeno, la sustancia se puede ofender a cualquier cosa, desde los ácaros de polvo, caspa de los animales domésticos, polen, hierba, moho o veneno de los insectos. Over time, the dosage is increased, but only gradually. Con el tiempo, se aumenta la dosis, pero sólo gradualmente. How much depends on the patient’s changing level of tolerance as monitored by the doctor. ¿Cuánto depende de la evolución de los pacientes del nivel de tolerancia como un seguimiento por el médico.
The idea is to train the body, which treats the allergen as a "foreign body," to become more and more tolerant of it. La idea es capacitar a los cuerpo, que trata el alergeno como un "cuerpo extraño", a ser más y más tolerante de la misma. By the end of the treatment program, the patient will probably still be allergic to the substance, but reactivity to it will have been so reduced as to become insignificant. Al final del programa de tratamiento, el paciente probablemente todavía ser alérgico a la sustancia, reactividad, pero que le habrá sido tan reducido como para ser insignificante.
Most people respond to allergy immunotherapy well. La mayoría de las personas responden a la inmunoterapia y la alergia. The procedure can be applied both to children and adults, except the very young and the very elderly, because of their fragility. El procedimiento se puede aplicar tanto a los niños y adultos, con excepción de los muy jóvenes y los muy ancianos, a causa de su fragilidad.
Perseverance will be required of the patient for this type of treatment to succeed. Perseverancia se requerirá de la paciente para este tipo de tratamiento para tener éxito. The therapeutic course should be continued still even if little or no change is noticed within a month. El curso terapéutico debe continuar incluso si todavía poco o ningún cambio se observa dentro de un mes. It may be that the body’s immune system needs a little more time to strengthen. Puede ser que el sistema inmunológico del cuerpo necesita un poco más de tiempo para reforzar. Frequency of injection in allergy immunotherapy ranges from once a week, once in two weeks, to once a month. Frecuencia de inyección de inmunoterapia en la alergia oscila entre una vez a la semana, una vez en dos semanas, a una vez al mes. The whole course may cover a period of six months or more. Todo el curso podrá cubrir un período de seis meses o más.
While only qualified health professionals should administer an allergy immunotherapy shot, the patient need not pay the specialist a visit every time an injection is due. Si bien calificados profesionales de la salud sólo debe administrar la inmunoterapia disparó una alergia, el paciente no tiene que pagar una visita al especialista cada vez que una inyección se debe. The local physician can undertake the procedure in his stead. El médico local puede realizar el procedimiento en su lugar. However, the specialist may still want to see the patient from time to time, to check on progress, and to determine whether the dosage of the substance to be delivered should be raised or lowered. Sin embargo, el especialista puede aún quieren ver al paciente de vez en cuando, para controlar el avance, y para determinar si la dosis de la sustancia que se entregarán debe subir o bajar.
The needle used in administering the injection is the tiny diabetic syringe. La aguja utilizada en la administración de la inyección es la pequeña diabéticos jeringa. Insertion through the skin should be no trouble at all, and virtually painless, unless the needle comes into contact with a nerve or sensitive muscle, in which case bruising may occur. Inserción a través de la piel debe haber problemas en absoluto, y prácticamente indolora, a menos que la aguja entra en contacto con un nervio o sensibilidad muscular, en cuyo caso pueden producirse hematomas. This swelling is no cause for concern, and should disappear in a day or two. Esta hinchazón no es motivo de preocupación, y debe desaparecer en un día o dos.